검색

자동 번역 스크립트 업데이트 : 버전 1.5

제 스크립트 AI 기반 마크다운 번역기의 1.5 버전 출시를 기쁘게 발표합니다. 이번 업데이트는 기본 모델 업데이트, 번역 프롬프트 최적화, 코드 리팩터링 및 출력 파일 처리 개선 등 여러 가지 중요한 개선사항을 포함합니다.

버전 1.5의 변경 사항

기본 모델 및 API 키 업데이트

이번 버전에서는 기본 모델 및 API 키를 최신 버전의 AI 모델을 사용하도록 업데이트했습니다 :

  • OpenAI : gpt-4o로 업데이트.
  • Mistral AI : mistral-large-latest로 전환.
  • Claude d’Anthropic : claude-3-5-sonnet-20240620로 업데이트 및 DEFAULT_ANTHROPIC_API_KEY 추가.

이러한 업데이트는 스크립트가 보다 최신이고 성능이 우수한 모델을 사용하여 더 높은 품질의 번역을 제공하도록 보장합니다.

번역 프롬프트 최적화

모델과 상호작용하기 위해 사용되는 프롬프트를 개선하여 번역의 명확성과 효율성을 높였습니다 :

  • 상세한 지침 : 프롬프트에는 이제 메타데이터, URL, 이미지 경로, 코드 블록 및 Markdown 파일의 ‘front matter’와 같은 형식 요소를 번역하지 않고 보존하도록 하는 구체적인 지침이 포함되어 있습니다.
  • 형식 보존 : 형식 요소와 코드의 비번역을 강조함으로써 생성된 번역이 원본 문서의 구조를 더 잘 반영하도록 했습니다.

코드 리팩터링 및 개선

유지보수성과 성능을 향상시키기 위해 몇 가지 조정이 이루어졌습니다 :

  • MistralClientMistral로 교체 : Mistral AI 클라이언트 초기화를 업데이트하여 Mistral 클래스를 사용함으로써 API의 최신 버전과의 호환성을 개선했습니다.
  • 임포트 재구성 : 가독성을 높이고 코드 유지보수를 용이하게 하기 위해 임포트를 재구성했습니다.
  • 텍스트 분할 개선 : 분할 함수가 이제 긴 텍스트를 자연스러운 분할 지점을 보존하면서 더 잘 처리하여 번역의 일관성과 흐름을 향상시킵니다.
  • 코드 블록 처리 : 번역 시 코드 블록을 보존하여 원본 형식을 유지하고 코드상의 잠재적 오류를 방지합니다.

출력 파일 처리 개선

  • 파일 명명 규칙 : 출력 파일 이름에서 모델과 언어의 순서를 바꿔 번역물을 더 쉽게 정리하고 검색할 수 있도록 했습니다. 예: mon_article-en-gpt-4o.md.
  • 기존 번역 확인 : 스크립트는 이제 주어진 파일에 대해 이미 번역이 존재하는지(사용된 모델과 무관하게) 확인하여 불필요한 중복을 방지합니다. 필요한 경우 번역을 강제로 수행하려면 --force 옵션을 사용할 수 있습니다.

기타 개선 사항

  • 코드 정리 : 불필요한 빈 줄 제거 및 사소한 조정으로 스크립트의 구조와 가독성을 개선했습니다.
  • 확장성 향상 : 스크립트는 향후 기능 추가나 Anthropic 및 Mistral AI와 같은 새로운 모델 지원을 쉽게 추가할 수 있도록 설계되었습니다.

업데이트된 코드

다음은 새로운 스크립트입니다 :

#!/usr/bin/env python3

import os
import argparse
import time
import re
import glob

from openai import OpenAI
import anthropic
from mistralai import Mistral

EXCLUDE_PATTERNS = ["traductions_"]

# Initialisation de la configuration avec les valeurs par défaut
DEFAULT_OPENAI_API_KEY = "votre-cle-api-openai-par-defaut"
DEFAULT_MISTRAL_API_KEY = "votre-cle-api-mistral-par-defaut"
DEFAULT_ANTHROPIC_API_KEY = "votre-cle-api-anthropic-par-defaut"
DEFAULT_MODEL_OPENAI = "gpt-4o"
DEFAULT_MODEL_MISTRAL = "mistral-large-latest"
DEFAULT_MODEL_CLAUDE = "claude-3-5-sonnet-20240620"
DEFAULT_SOURCE_LANG = "fr"
DEFAULT_TARGET_LANG = "en"
DEFAULT_SOURCE_DIR = "content/posts"
DEFAULT_TARGET_DIR = "traductions_en"
MODEL_TOKEN_LIMITS = {
    "gpt-4o": 4096,
    "gpt-4": 8192,
    "gpt-4-32k": 32768,
    "gpt-4-0613": 8192,
    "gpt-4-32k-0613": 32768,
    "mistral-large-latest": 4096,
    "claude-3-5-sonnet-20240620": 8192,
}


def segment_text(text, max_length):
    """
    Divise un texte Markdown en segments ne dépassant pas la longueur maximale spécifiée,
    en essayant de conserver des points de coupure naturels.

    Args:
        text (str): Texte Markdown à diviser.
        max_length (int): Longueur maximale de chaque segment.

    Returns:
        list[str]: Liste des segments de texte Markdown.
    """

    segments = []
    while text:
        if len(text) <= max_length:
            segments.append(text)
            break
        segment = text[:max_length]
        next_index = max_length

        # Recherche de points de coupure naturels (fin de phrase, fin de paragraphe, fin de titre)
        last_good_break = max(
            segment.rfind(". "), segment.rfind("\n\n"), segment.rfind("\n#")
        )
        if last_good_break != -1:
            next_index = last_good_break + 1

        segments.append(text[:next_index])
        text = text[next_index:]

    return segments


def translate(
    text, client, args, use_mistral=False, use_claude=False, is_translation_note=False
):
    """
    Traduit un texte à l'aide de l'API OpenAI, Mistral AI ou Claude, selon les paramètres spécifiés.
    Cette fonction segmente d'abord le texte pour s'assurer qu'il respecte la limite de tokens du modèle.
    Elle utilise un argument optionnel 'is_translation_note' pour gérer différemment les notes de traduction.

    Args:
        text (str): Texte à traduire.
        client: Objet client de l'API de traduction (OpenAI, Mistral AI ou Claude).
        args: Objet argparse contenant les arguments de la ligne de commande.
        use_mistral (bool): Si True, utilise l'API Mistral AI pour la traduction.
        use_claude (bool): Si True, utilise l'API Claude pour la traduction.
        is_translation_note (bool): Si True, le texte est une note de traduction.

    Returns:
        str: Texte traduit.
    """

    model_limit = MODEL_TOKEN_LIMITS.get(args.model, 4096)

    segments = segment_text(text, model_limit)
    translated_segments = []
    for segment in segments:
        try:
            prompt_message = ""
            if is_translation_note:
                prompt_message = (
                    f"Directly translate to {args.target_lang} without any additions, ensuring that elements such as URLs, image paths, code blocks, "
                    "and specifically 'front matter' metadata (like 'title', 'date', 'categories', 'tags', 'draft') are not translated. "
                    "The 'front matter' is a block of metadata used at the beginning of some file formats like Markdown for static site generators "
                    "such as Hugo. These metadata should remain unchanged. Additionally, any specific file formatting or markup language elements "
                    "(e.g., special tags, preprocessing directives) should also be left unchanged. Here is the text to translate: "
                    f"'{segment}'."
                )
            else:
                prompt_message = (
                    f"Perform a direct translation from {args.source_lang} to {args.target_lang}, without altering URLs. "
                    f"Begin the translation immediately without any introduction or added notes, and ensure not to include any additional "
                    f"information or context beyond the requested translation: '{segment}'. Strictly follow the source text without adding, "
                    f"modifying, or omitting elements that are not explicitly present."
                )

            if use_mistral:
                messages = [{"role": "user", "content": prompt_message}]
                response = client.chat.complete(model=args.model, messages=messages)
                translated_text = response.choices[0].message.content.strip()
            elif use_claude:
                messages = [{"role": "user", "content": prompt_message}]
                response = client.messages.create(
                    model=args.model, max_tokens=4096, messages=messages
                )
                # Extraire le texte de chaque ContentBlock dans la liste de réponses
                translated_texts = [
                    block.text.strip() for block in response.content
                ]  # Assurez-vous que .content est la liste des ContentBlock
                translated_text = " ".join(translated_texts)
            else:
                messages = [
                    {"role": "system", "content": prompt_message},
                    {"role": "user", "content": segment},
                ]
                response = client.chat.completions.create(
                    model=args.model, messages=messages
                )
                translated_text = response.choices[0].message.content.strip()
        except Exception as e:
            raise RuntimeError(f"Erreur lors de la traduction : {e}")

        translated_segments.append(translated_text)

    return " ".join(translated_segments)


def translate_markdown_file(
    file_path,
    output_path,
    client,
    args,
    use_mistral,
    use_claude,
    add_translation_note=False,
    force=False,
):
    """
    Traduit un fichier Markdown en utilisant les modèles de traitement du langage naturel de OpenAI, Mistral AI ou Claude.

    Args:
        file_path (str): Chemin complet vers le fichier d'entrée.
        output_path (str): Chemin complet vers le fichier de sortie.
        client: Objet client de traduction.
        args: Arguments supplémentaires pour la traduction.
        use_mistral (bool): Indique si l'API Mistral AI doit être utilisée pour la traduction.
        use_claude (bool): Indique si l'API Claude doit être utilisée pour la traduction.
        add_translation_note (bool): Indique si une note de traduction doit être ajoutée.
        force (bool): Indique si la traduction doit être forcée même si une traduction existe déjà.

    Returns:
        None. Le résultat de la traduction est écrit dans le fichier de sortie spécifié.
        En cas d'échec, un message est imprimé pour indiquer une erreur et suggérer de relancer le traitement.
    """

    try:
        # Calcul des chemins relatifs pour un affichage plus lisible
        relative_file_path = os.path.join(
            args.source_dir, os.path.relpath(file_path, start=args.source_dir)
        )
        relative_output_path = os.path.join(
            args.target_dir, os.path.relpath(output_path, start=args.target_dir)
        )

        print(f"Traitement du fichier : {relative_file_path}")
        start_time = time.time()

        # Lecture du contenu du fichier
        with open(file_path, "r", encoding="utf-8") as f:
            content = f.read()

        if not content:
            print(
                f"Le fichier '{relative_file_path}' est vide, aucune traduction n'est effectuée."
            )
            return

        # Extraction et remplacement des blocs de code pour les préserver pendant la traduction
        regex = re.compile(
            r"(?P<start>^```(?P<block_language>(\w|-)+)\n)(?P<code>.*?\n)(?P<end>```)",
            re.DOTALL | re.MULTILINE,
        )
        code_blocks = [match.group("code") for match in regex.finditer(content)]
        placeholders = [f"#CODEBLOCK{index}#" for index, _ in enumerate(code_blocks)]
        for placeholder, code_block in zip(placeholders, code_blocks):
            content = content.replace(code_block, placeholder)

        # Traduction du contenu
        translated_content = translate(content, client, args, use_mistral, use_claude)

        # Restauration des blocs de code dans le contenu traduit
        for placeholder, code_block in zip(placeholders, code_blocks):
            translated_content = translated_content.replace(placeholder, code_block)

        # Ajout de la note de traduction si nécessaire
        if add_translation_note:
            translation_note = translate(
                "Ce document a été traduit de la version "
                + args.source_lang
                + " vers la langue "
                + args.target_lang
                + " en utilisant le modèle "
                + args.model
                + ". Pour plus d'informations sur le processus de traduction, consultez https://gitlab.com/jls42/ai-powered-markdown-translator",
                client,
                args,
                use_mistral,
                use_claude,
                True,
            )
            translated_content += "\n\n**" + translation_note + "**\n\n"

        # Écriture du contenu traduit dans le fichier de sortie
        clean_output_path = os.path.normpath(output_path)
        if os.path.exists(clean_output_path) and not force:
            print(
                f"Le fichier '{relative_output_path}' existe déjà, aucune traduction n'est effectuée."
            )
            return
        with open(clean_output_path, "w", encoding="utf-8") as f:
            f.write(translated_content)

        end_time = time.time()
        print(
            f"Fichier '{relative_file_path}' traduit en {end_time - start_time:.2f} secondes et enregistré sous : {relative_output_path}"
        )
    except IOError as e:
        print(f"Erreur lors du traitement du fichier '{relative_file_path}': {e}")
    except Exception as e:
        print(
            f"Une erreur inattendue est survenue lors de la traduction du fichier '{relative_file_path}': {e}\n"
            "Veuillez relancer le traitement pour ce fichier."
        )


def is_excluded(path):
    """
    Vérifie si le chemin donné correspond à l'un des motifs d'exclusion.

    Cette fonction parcourt la liste des motifs d'exclusion définis dans EXCLUDE_PATTERNS.
    Si l'un de ces motifs est trouvé dans le chemin fourni, la fonction renvoie True,
    indiquant que le chemin doit être exclu du processus de traduction.

    Args:
        path (str): Le chemin du fichier ou du répertoire à vérifier.

    Returns:
        bool: True si le chemin correspond à l'un des motifs d'exclusion, False sinon.
    """

    for pattern in EXCLUDE_PATTERNS:
        if pattern in path:
            return True
    return False


def translate_directory(
    input_dir,
    output_dir,
    client,
    args,
    use_mistral,
    use_claude,
    add_translation_note,
    force,
):
    """
    Traduit tous les fichiers markdown dans le répertoire d'entrée et ses sous-répertoires. Args:
        input_dir (str): Chemin vers le répertoire d'entrée.
        output_dir (str): Chemin vers le répertoire de sortie.
        client: Objet client de traduction.
        args: Arguments supplémentaires pour la traduction.
        use_mistral (bool): Indique si l'API Mistral AI doit être utilisée pour la traduction.
        use_claude (bool): Indique si l'API Claude doit être utilisée pour la traduction.
        add_translation_note (bool): Indique si une note de traduction doit être ajoutée.
        force (bool): Indique si la traduction doit être forcée même si une traduction existe déjà.

    Returns:
        None
    """

    input_dir = os.path.abspath(input_dir)
    output_dir = os.path.abspath(output_dir)

    if not os.path.exists(output_dir):
        os.makedirs(output_dir)

    output_base_dir = os.path.basename(output_dir)

    for root, dirs, files in os.walk(input_dir, topdown=True):
        if is_excluded(root) or root.startswith(output_dir):
            continue

        if (
            os.path.basename(root) == output_base_dir
            and os.path.abspath(os.path.join(root, "..")) == input_dir
        ):
            continue

        for file in files:
            if file.endswith(".md") and not is_excluded(file):
                file_path = os.path.join(root, file)
                base, _ = os.path.splitext(file)
                output_file = f"{base}-{args.target_lang}-{args.model}.md"  # Inversion du modèle et de la langue
                relative_path = os.path.relpath(root, input_dir)
                output_path = os.path.join(output_dir, relative_path, output_file)

                os.makedirs(os.path.dirname(output_path), exist_ok=True)

                # Vérification si une traduction existe déjà, peu importe le modèle
                target_language_files = glob.glob(
                    f"{output_dir}/**/{base}-{args.target_lang}*.md", recursive=True
                ) + glob.glob(
                    f"{output_dir}/**/{base}-*{args.target_lang}.md", recursive=True
                )
                existing_translation = any(
                    [os.path.exists(file) for file in target_language_files]
                )
                if not existing_translation or force:
                    translate_markdown_file(
                        file_path,
                        output_path,
                        client,
                        args,
                        use_mistral,
                        use_claude,
                        add_translation_note,
                        force,
                    )
                    print(f"Fichier '{file}' traité.")
                elif not force:
                    print(
                        f"La traduction de '{file}' existe déjà, aucune action effectuée."
                    )


def main():
    """
    Point d'entrée principal du script de traduction de fichiers Markdown.

    Ce script traduit des fichiers Markdown d'une langue source à une langue cible en utilisant
    les services de traduction de l'API OpenAI, Mistral AI ou Claude. Il prend en charge la segmentation
    des textes longs et peut également ajouter une note de traduction en fin de document.

    Arguments du script:
    --source_dir: Répertoire contenant les fichiers Markdown à traduire.
    --target_dir: Répertoire de destination pour les fichiers traduits.
    --model: Modèle de traduction GPT à utiliser.
    --target_lang: Langue cible pour la traduction.
    --source_lang: Langue source des documents.
    --use_mistral: Indicateur pour utiliser l'API Mistral AI pour la traduction.
    --use_claude: Indicateur pour utiliser l'API Claude pour la traduction.
    --add_translation_note: Indicateur pour ajouter une note de traduction au contenu traduit.
    """

    parser = argparse.ArgumentParser(description="Traduit les fichiers Markdown.")
    parser.add_argument(
        "--force",
        action="store_true",
        help="Forcer la traduction même si une traduction existe déjà",
    )
    parser.add_argument(
        "--source_dir",
        type=str,
        default=DEFAULT_SOURCE_DIR,
        help="Répertoire source contenant les fichiers Markdown",
    )
    parser.add_argument(
        "--target_dir",
        type=str,
        default=DEFAULT_TARGET_DIR,
        help="Répertoire cible pour sauvegarder les traductions",
    )
    parser.add_argument(
        "--model",
        type=str,
        help="Modèle GPT à utiliser pour la traduction, la valeur par défaut dépend de l'API sélectionnée",
    )
    parser.add_argument(
        "--target_lang",
        type=str,
        default=DEFAULT_TARGET_LANG,
        help="Langue cible pour la traduction",
    )
    parser.add_argument(
        "--source_lang",
        type=str,
        default=DEFAULT_SOURCE_LANG,
        help="Langue source pour la traduction",
    )
    parser.add_argument(
        "--use_mistral",
        action="store_true",
        help="Utiliser l'API Mistral AI pour la traduction",
    )
    parser.add_argument(
        "--use_claude",
        action="store_true",
        help="Utiliser l'API Claude d'Anthropic pour la traduction",
    )
    parser.add_argument(
        "--add_translation_note",
        action="store_true",
        help="Ajouter une note de traduction au contenu traduit",
    )

    args = parser.parse_args()

    if not os.path.isdir(args.source_dir):
        raise ValueError(
            f"Le répertoire source spécifié n'existe pas : {args.source_dir}"
        )
    if not os.path.exists(args.target_dir):
        os.makedirs(args.target_dir)

    if args.use_mistral:
        args.model = args.model if args.model else DEFAULT_MODEL_MISTRAL
        api_key = os.getenv("MISTRAL_API_KEY", DEFAULT_MISTRAL_API_KEY)
        if not api_key:
            raise ValueError("Clé API Mistral non spécifiée.")
        client = Mistral(api_key=api_key)
    elif args.use_claude:
        args.model = args.model if args.model else DEFAULT_MODEL_CLAUDE
        api_key = os.getenv("ANTHROPIC_API_KEY", DEFAULT_ANTHROPIC_API_KEY)
        if not api_key:
            raise ValueError("Clé API Claude non spécifiée.")
        client = anthropic.Anthropic(api_key=api_key)
    else:
        args.model = args.model if args.model else DEFAULT_MODEL_OPENAI
        openai_api_key = os.getenv("OPENAI_API_KEY", DEFAULT_OPENAI_API_KEY)
        if not openai_api_key:
            raise ValueError("Clé API OpenAI non spécifiée.")
        client = OpenAI(api_key=openai_api_key)

    translate_directory(
        args.source_dir,
        args.target_dir,
        client,
        args,
        args.use_mistral,
        args.use_claude,
        args.add_translation_note,
        args.force,
    )

    if args.use_mistral or args.use_claude:
        try:
            del client
        except TypeError:
            pass


if __name__ == "__main__":
    main()

소스 코드 접근

새로운 기능을 모두 포함한 전체 소스 코드는 GitLab에서 이용할 수 있습니다. 자유롭게 확인하시고, 개인 프로젝트에 사용하시거나 기여해 주세요. 여러분의 피드백은 이 도구를 지속적으로 개선하는 데 소중합니다.

👉 GitLab의 AI 기반 Markdown 번역기

결론

버전 1.5 업데이트는 제 자동 번역 스크립트 AI-Powered Markdown Translator의 발전에 있어 중요한 이정표입니다. 기본 모델을 업데이트하고 코드를 최적화함으로써, 번역 요구에 더 잘 대응할 수 있는 보다 강력하고 유연한 도구를 제공하는 것을 목표로 합니다. 이 개선 사항들이 여러분께 도움이 되길 바라며, 의견과 제안을 언제든 환영합니다.

이 문서는 gpt-5-mini 모델을 사용하여 fr 버전에서 ko 언어로 번역되었습니다. 번역 과정에 대한 자세한 정보는 https://gitlab.com/jls42/ai-powered-markdown-translator를 참조하세요