المدوّنة تتجدد! بعد عدة سنوات على Hugo، قررت إعادة التفكير في كل شيء: شعار جديد، إطار عمل جديد، تصميم جديد. هذه قصة هذا التحول.
الشعار الجديد: عندما يدخل الذكاء الاصطناعي في الهوية
الشعار الجديد يدمج الآن رموز الذكاء الاصطناعي:
- شبكات عصبية مرئية على الجزء الأيسر، مع وصلاتها المضيئة باللونين الوردي والأزرق
- النص “AI” أُضيف صراحة لتأكيد هذا البُعد
- دارات مطبوعة مدمجة في التصميم، تلمح إلى العتاد الذي يشغّل النماذج
- شكل عضوي يذكّر في آنٍ واحد بالدماغ والقلب — اندماج الذكاء والشغف
تم توليد هذا الشعار الجديد بمساعدة الذكاء الاصطناعي — أمر منطقي لمدونة تتناول الذكاء الاصطناعي وتستخدم الآن هذه الأدوات بكثافة يوميًا لتسريع العمل.
الهجرة من Hugo إلى Astro
لماذا التغيير؟
كنت أرغب في التغيير. بدأت مدونتي بالوسائل المتاحة: قالب Hugo مجاني وجدته على الإنترنت ومقالاتي. قمت بتخصيصه قليلًا يدويًا، ثم مع وصول الذكاء الاصطناعي استطعت التقدم أكثر. لكن مع وجود وكلاء كتابة الكود مثل Claude Code — الأمر مذهل! أصبحت توليد الشيفرة سهلًا لدرجة أنني قلت لنفسي إن إطار عمل أكثر حداثة وقابلية للتخصيص في متناول يدي. أنا كمختص DevOps / بنية تحتية أكثر من كوني مطور ويب بحت، انطلقت في المشروع.
الفرق بين قبل وبعد واضح بالفعل. التصميم الجديد جميل ونظيف وحديث — وهذا في كلا الوضعين (النهاري والداكن).
عملية الهجرة
تمت الهجرة بسرعة نسبية، على جزئين خلال أمسيات، بالتعاون مع Claude Code.
إليك كيف جرت الأمور:
- وضع الخطة: طلبت من Claude Code اقتراح استراتيجية هجرة، باستخدام MCP الخاص بـ Astro للوصول إلى الوثائق الرسمية
- إعداد مشروع Astro: إنشاء الهيكل، وتكوين i18n لـ 15 لغة
- هجرة المحتوى الفرنسي: جميع المقالات والمشاريع والصفحات، تم تحويلها من صيغة Hugo إلى Astro/MDX
- هجرة الموارد: الشعارات والصور الأساسية
- تصميم جديد: إعادة تصميم كاملة للـ layouts (التخطيطات مثل Header، Footer، ArticleCard…) بأسلوب عصري
- دمج المستجدات: كنت قد بدأت موقع Astro مخصصًا لأخبار الذكاء الاصطناعي. في النهاية دمجت الأخبار في مدونتي لزيادة التماسك — كل شيء في مكان واحد. قام Claude بترحيل المحتوى وتكييف سير العمل الآلي لإنشاء المقالات
- ترجمة جماعية: استفدت من هذه الهجرة لإعادة كل الترجمات باستخدام سكربتي المحسّن بلغة Python (انظر القسم التالي)
- اختبارات عبر المتصفح: اختبر Claude الموقع تدريجيًا لتصحيح المشاكل في كل مرحلة
ترجمة آلية إلى 15 لغة
أستخدم سكربتي بلغة Python مترجم Markdown المدعوم بالذكاء الاصطناعي منذ يناير 2024. هذا المشروع تطوّر كثيرًا منذ ذلك الحين — أتحدث عنه في عدة مقالات على هذه المدونة.
تحدٍ كبير
كان بإمكاني إعادة استخدام ترجمات سابقة، لكن رغبت في وضع سكربتي أمام تحدٍ حقيقي: ترجمة كامل محتوى المدونة في مرة واحدة. بدأنا بالاختبار على 2-3 مقالات وبعض اللغات لتحسين كود Python، ثم طلبت من Claude Code إنشاء سكربت bash لتشغيل الترجمات بالجملة — 10 ملفات بالتوازي. بعد اعتماد السكربت، أطلقنا الدُفعة الكاملة.
تحسينات السكربت
مع هذه الهجرة، أضفت ميزات أساسية:
- Option
--keep_filename: الحفاظ على نفس اسم الملف في الناتج - Support
.env: لم يعد هناك حاجة لتصدير مفاتيح API يدويًا - الحفاظ على الكود المضمَّن : لم تعد backticks تُفقد أثناء الترجمة
- الوضع الاقتصادي : استخدام نماذج أقل تكلفة للكميات الكبيرة
السكربت يدعم عدة مزوّدين (OpenAI، Anthropic، Mistral، Gemini) ويتعامل بذكاء مع كتل الشيفرة، وصيغ LaTeX، والـ frontmatter YAML.
الإحصائيات
لهذه المدونة، إليك الأرقام:
- 22 مقالاً في المدونة
- 4 مشاريع
- × 14 لغات = 364 ملفًا مترجمًا
- 0 فشل في الترجمة
استراتيجية النشر
للهجرة دون مخاطرة، أنشأت بنية تحتية موازية على AWS:
- حاوية S3 جديدة مخصصة لموقع Astro
- توزيع CloudFront جديد
- شهادة ACM جديدة
- نطاق اختبار DNS (
preview.jls42.org) للاختبار في ظروف حقيقية
أتاحت لي هذه الطريقة وجود الموقعين جنبًا إلى جنب أثناء الاختبارات. بعد الاعتماد، تمت عملية التحويل عبر Route 53 — مع إمكانية استرجاع فوري إذا لزم الأمر. سارت الأمور بسلاسة، وتم حذف البنية التحتية القديمة لاحقًا.
ما الذي يكشفه هذا المشروع
تُظهر هذه الهجرة طريقة عملي:
- إتقان وكلاء الكود: بعد أشهر من الاستخدام، أصبحت أتحكم بما يكفي بهذه الأدوات لأوكل إليها مشروع هجرة كامل
- الخروج من منطقة الراحة: بصفتي ملف DevOps/بُنية تحتية، كان الشروع في إطار ويب حديث تحديًا — وهذا ما يجعل المشروع ممتعًا
- التجريب مع الذكاء الاصطناعي: أردت أن أرى إن كان بإمكاني إنجاز كل شيء بمجرد التعليمات النصية — ونجحت. تم تنفيذ كل شيء باستخدام Claude Code، وGemini CLI وCodex (ولكن بشكل أساسي Claude Code)
- الأتمتة: لا تفعل يدويًا ما يمكن لسكربت أن يؤديه، وقبل كل شيء امتلاك سير عمل تحقق تلقائي
- المصدر المفتوح: المترجم متاح على GitLab
أضفت أيضًا قسمًا لأخبار الذكاء الاصطناعي في المدونة — سأتناول ذلك في مقال مخصّص.
شكرًا لقراءتك حتى هنا! إذا كانت لديك أسئلة أو ملاحظات، لا تتردد في التواصل معي. أتمنى لك التوفيق وإلى اللقاء قريبًا على المدونة!
تمت ترجمة هذا المستند من النسخة الفرنسية إلى اللغة العربية باستخدام النموذج gpt-5-mini. لمزيد من المعلومات حول عملية الترجمة، راجع https://gitlab.com/jls42/ai-powered-markdown-translator