Le blog fait peau neuve ! Après plusieurs années sous Hugo, j’ai décidé de tout repenser : nouveau logo, nouveau framework, nouveau design. Voici l’histoire de cette transformation.
Le nouveau logo : quand l’IA s’invite dans l’identité
Le nouveau logo intègre désormais la symbolique de l’intelligence artificielle :
- Des réseaux de neurones visibles sur la partie gauche, avec leurs connexions lumineuses roses et bleues
- Le texte “AI” ajouté explicitement pour affirmer cette dimension
- Des circuits imprimés intégrés dans le design, évoquant le hardware qui fait tourner les modèles
- Une forme organique qui évoque à la fois un cerveau et un cœur — la fusion de l’intelligence et de la passion
Ce nouveau logo a été généré avec l’aide de l’IA — logique pour un blog qui traite d’IA et qui utilise maintenant massivement ces outils au quotidien pour aller plus vite.
Migration de Hugo vers Astro
Pourquoi changer ?
J’avais envie de changer. J’avais démarré mon blog avec les moyens du bord : un template Hugo gratuit trouvé sur internet et mes articles. J’avais déjà customisé un peu à la main, puis avec l’arrivée de l’IA j’ai pu aller plus loin. Mais là, avec les agents de code comme Claude Code — c’est une dinguerie ! La génération de code est devenue tellement simple que je me suis dit qu’un framework plus moderne et customisable était à ma portée. Moi qui suis plus DevOps / infra que développeur web pur, je me suis lancé.
L’avant/après est vraiment différent. Le nouveau design est beau, propre, moderne — et ce dans les deux thèmes (clair et sombre).
Le processus de migration
La migration s’est faite assez rapidement, sur deux parties de soirées, en collaboration avec Claude Code.
Voici comment ça s’est passé :
- Mise en place du plan : j’ai demandé à Claude Code de me proposer une stratégie de migration, en utilisant le MCP Astro pour avoir accès à la documentation officielle
- Préparation du projet Astro : création de la structure, configuration i18n pour 15 langues
- Migration du contenu FR : tous les articles, projets et pages, convertis du format Hugo vers Astro/MDX
- Migration des assets : logos, images essentielles
- Nouveau design : refonte complète des layouts (Header, Footer, ArticleCard…) avec un style moderne
- Intégration des actualités : j’avais déjà commencé un site Astro dédié aux actualités IA. J’ai finalement fusionné les actus dans mon blog pour plus de cohérence — tout au même endroit. Claude a migré le contenu et adapté le workflow automatisé de création d’articles
- Traduction en masse : j’ai profité de cette migration pour refaire toutes mes traductions avec mon script Python amélioré (voir section suivante)
- Tests via navigateur : Claude a testé le site au fur et à mesure pour corriger les problèmes à chaque étape
Traduction automatique en 15 langues
J’utilise mon script Python ai-powered-markdown-translator depuis janvier 2024. Ce projet a bien évolué depuis — j’en parle dans plusieurs articles sur ce blog.
Un challenge de taille
J’aurais pu réutiliser mes anciennes traductions, mais j’avais envie de soumettre mon script à un vrai challenge : traduire l’ensemble du contenu du blog en une seule passe. On a d’abord testé sur 2-3 articles et quelques langues pour affiner le code Python, puis j’ai demandé à Claude Code de créer un script bash pour lancer les traductions en masse — 10 fichiers en parallèle. Une fois le script validé, on a lancé le batch complet.
Améliorations du script
Avec cette migration, j’ai pu ajouter des fonctionnalités essentielles :
- Option
--keep_filename: conserver le même nom de fichier en sortie - Support
.env: plus besoin d’exporter les clés API manuellement - Préservation du code inline : les backticks ne sont plus perdus pendant la traduction
- Mode économique : utiliser des modèles moins coûteux pour les gros volumes
Le script supporte plusieurs providers (OpenAI, Anthropic, Mistral, Gemini) et gère intelligemment les blocs de code, les formules LaTeX et le frontmatter YAML.
Les statistiques
Pour ce blog, voici les chiffres :
- 22 articles de blog
- 4 projets
- × 14 langues = 364 fichiers traduits
- 0 échec de traduction
Stratégie de déploiement
Pour migrer sans risque, j’ai créé une infrastructure parallèle sur AWS :
- Nouveau bucket S3 dédié au site Astro
- Nouvelle distribution CloudFront
- Nouveau certificat ACM
- DNS de preview (
preview.jls42.org) pour tester en conditions réelles
Cette approche m’a permis d’avoir les deux sites en parallèle pendant les tests. Une fois validé, la bascule s’est faite via Route 53 — avec la possibilité de rollback instantané si besoin. Tout s’est bien passé, l’ancienne infrastructure a pu être supprimée.
Ce que ce projet révèle
Cette migration illustre ma façon de travailler :
- Maîtrise des agents de code : après des mois d’utilisation, je maîtrise suffisamment ces outils pour leur confier un projet complet de migration
- Sortir de ma zone de confort : en tant que profil DevOps/infra, me lancer dans un framework web moderne était un défi — et c’est ce qui rend le projet intéressant
- Expérimentation avec l’IA : j’ai voulu voir si je pouvais tout faire juste avec des prompts — et oui, j’ai réussi. Tout a été réalisé avec Claude Code, Gemini CLI et Codex (mais essentiellement Claude Code)
- Automatisation : ne jamais faire manuellement ce qu’un script peut faire, et surtout avoir un workflow automatique de vérification
- Open source : le traducteur est disponible sur GitLab
J’ai aussi ajouté une section actualités IA au blog — j’en parlerai dans un article dédié.
Merci d’avoir lu jusqu’ici ! Si vous avez des questions ou des retours, n’hésitez pas à me contacter. Bonne continuation et à bientôt sur le blog !