Pesquisar

Novo logo e migração para Astro: jls42.org fica de cara nova
blog

Novo logo e migração para Astro: jls42.org fica de cara nova

Novo logo e migração para Astro: jls42.org fica de cara nova

O blog está de cara nova! Depois de vários anos com Hugo, decidi repensar tudo: novo logo, novo framework, novo design. Aqui está a história dessa transformação.

O novo logo: quando a IA entra na identidade

O novo logo agora incorpora a simbologia da inteligência artificial:

  • Redes neurais visíveis na parte esquerda, com suas conexões luminosas rosa e azul
  • O texto “AI” adicionado explicitamente para afirmar essa dimensão
  • Placas de circuito impresso integradas ao design, evocando o hardware que roda os modelos
  • Uma forma orgânica que evoca ao mesmo tempo um cérebro e um coração — a fusão da inteligência e da paixão

Esse novo logo foi gerado com a ajuda da IA — lógico para um blog que trata de IA e que agora usa massivamente essas ferramentas no dia a dia para ganhar velocidade.

Migração de Hugo para Astro

Por que mudar?

Queria mudar. Comecei meu blog com o que tinha: um template Hugo gratuito achado na internet e meus artigos. Já havia customizado um pouco à mão e, com a chegada da IA, pude ir mais longe. Mas ali, com agentes de código como o Claude Code — é uma loucura! A geração de código ficou tão simples que pensei que um framework mais moderno e customizável estava ao meu alcance. Eu, que sou mais DevOps/infra do que desenvolvedor web puro, me lancei.

O antes/depois é realmente diferente. O novo design é bonito, limpo, moderno — e isso nos dois temas (claro e escuro).

O processo de migração

A migração foi relativamente rápida, em duas noites, em colaboração com o Claude Code.

Veja como ocorreu:

  1. Elaboração do plano: pedi ao Claude Code que me propusesse uma estratégia de migração, usando o MCP Astro para ter acesso à documentação oficial
  2. Preparação do projeto Astro: criação da estrutura, configuração i18n para 15 idiomas
  3. Migração do conteúdo FR: todos os artigos, projetos e páginas, convertidos do formato Hugo para Astro/MDX
  4. Migração dos assets: logos, imagens essenciais
  5. Novo design: reformulação completa dos layouts (Header, Footer, ArticleCard…) com um estilo moderno
  6. Integração das notícias: eu já havia começado um site Astro dedicado às notícias de IA. Acabei fundindo as notícias ao meu blog para mais coerência — tudo no mesmo lugar. Claude migrou o conteúdo e adaptou o workflow automatizado de criação de artigos
  7. Tradução em massa: aproveitei essa migração para refazer todas as minhas traduções com meu script Python melhorado (ver seção seguinte)
  8. Testes via navegador: Claude testou o site ao longo do processo para corrigir os problemas em cada etapa

Tradução automática em 15 idiomas

Uso meu script Python ai-powered-markdown-translator desde janeiro de 2024. Esse projeto evoluiu bastante desde então — falo sobre ele em vários artigos neste blog.

Um desafio de grande escala

Poderia ter reutilizado minhas antigas traduções, mas quis submeter meu script a um verdadeiro desafio: traduzir todo o conteúdo do blog em uma única passada. Primeiro testamos em 2-3 artigos e alguns idiomas para afinar o código Python, depois pedi ao Claude Code que criasse um script bash para iniciar as traduções em massa — 10 arquivos em paralelo. Uma vez validado o script, rodamos o lote completo.

Melhorias do script

Com essa migração, pude adicionar funcionalidades essenciais:

  • Option --keep_filename : manter o mesmo nome de arquivo na saída
  • Support .env : não é mais necessário exportar as chaves da API manualmente
  • Preservação do código inline : os backticks não são mais perdidos durante a tradução
  • Modo econômico : usar modelos menos caros para grandes volumes

O script suporta vários providers (OpenAI, Anthropic, Mistral, Gemini) e lida de forma inteligente com blocos de código, fórmulas LaTeX e o frontmatter YAML.

As estatísticas

Para este blog, aqui estão os números:

  • 22 artigos de blog
  • 4 projetos
  • × 14 idiomas = 364 arquivos traduzidos
  • 0 falhas de tradução

Estratégia de deploy

Para migrar sem risco, criei uma infraestrutura paralela na AWS:

  • Novo bucket S3 dedicado ao site Astro
  • Nova distribuição CloudFront
  • Novo certificado ACM
  • DNS de preview (preview.jls42.org) para testar em condições reais

Essa abordagem me permitiu ter os dois sites em paralelo durante os testes. Uma vez validado, a troca foi feita via Route 53 — com possibilidade de rollback instantâneo se necessário. Correu tudo bem, a infraestrutura antiga pôde ser removida.

O que esse projeto revela

Essa migração ilustra minha forma de trabalhar:

  • Domínio dos agentes de código: após meses de uso, domino suficientemente essas ferramentas para confiar a elas um projeto completo de migração
  • Sair da zona de conforto: como perfil DevOps/infra, me dedicar a um framework web moderno foi um desafio — e é isso que torna o projeto interessante
  • Experimentação com IA: quis ver se dava pra fazer tudo apenas com prompts — e sim, consegui. Tudo foi realizado com Claude Code, Gemini CLI e Codex (mas essencialmente Claude Code)
  • Automatização: nunca fazer manualmente o que um script pode fazer, e sobretudo ter um workflow automático de verificação
  • Open source: o tradutor está disponível no GitLab

Também adicionei uma seção de notícias de IA no blog — falarei sobre isso em um artigo dedicado.


Obrigado por ler até aqui! Se tiver perguntas ou feedback, não hesite em me contatar. Boa continuação e até breve no blog!

Este documento foi traduzido da versão fr para a língua pt usando o modelo gpt-5-mini. Para mais informações sobre o processo de tradução, consulte https://gitlab.com/jls42/ai-powered-markdown-translator